Translation of "whose kid" in Italian

Translations:

cui figlio

How to use "whose kid" in sentences:

So what, now, I'm... I'm the only single parent whose kid is having trouble in school?
Sono l'unico genitore single il cui figlio ha problemi a scuola?
Do you know whose kid that makes it?
Sai di chi era il figlio?
She starts screwing around and has no idea whose kid she's having.
Fa la cretina in giro e poi non ha idea di chi sia il bambino che aspetta.
well, if i had to take a guess as to whose kid won't have to worry about that-- what's that supposed to mean?
Beh, se penso a quale ragazza non dovrebbe preoccuparsi di cio'... - Che cosa vorrebbe insinuare?
You know, that congressman whose kid tagged along with the team in the tuamotus?
Sai, quel membro del congresso il cui figlio se la faceva con la squadra alle Tuamotus?
And whose kid are you again?
Scusa, ma di chi sei figlio?
I was the no-show mom whose kid's best friend was his backpack.
Ero la mamma lavativa del bambino il cui migliore amico e' uno zaino.
I mean, I'm not saying I'm right and she's wrong, but whose kid's a hippie and whose kid has an internship at Little Betty?
Non dico che io ho ragione e lei torto, ma chi ha il figlio hippie e chi quello con un tirocinio da Little Betty?
I was a guy whose kid played football, and now I'm not.
Ero il genitore del ragazzo che giocava a football. Ora non lo sono piu'. Non e' giusto.
Some parent whose kid didn't get picked probably went down there and complained, and now the whole thing's off.
I genitori di un ragazzo non scelto probabilmente sono andati li' a lamentarsi e cosi' e' stato tutto annullato.
Also, you know the contact information of the mom whose kid died right?
Inoltre, conosci le informazioni per contattare la madre a cui è morto il figlio, giusto?
I have a sister whose kid is dealing with some identity issues.
Ho una sorella la cui bambina sta affrontando un disturbo d'identità.
Look, I couldn't give a rat's ass whose kid I'm forced to hire.
Ascolta... non mi interessa quale figlio sono costretto ad assumere.
Any parent whose kid's playing Jean Valjean
Chiunque abbia un figlio che interpreti Jean Valjean,
Any idea whose kid this is?
Idee su chi siano i genitori del bambino?
I don't care whose kid she is.
Non mi importa di chi e' figlia. - Vedi di farcela.
You know, there's always a Mom whose kid's running around with a load in his pants because she forgot to bring an extra diaper.
C'e' sempre una mamma con i bambini che corrono col pannolino sporco perche' si e' dimenticata quello di riserva.
Okay, you're the cop whose kid got kidnapped.
Ok? E' il poliziotto la cui figlia e' stato rapita.
Oh, Jesus, whose kid is that?
Oh, Cristo! Di chi e' quel bambino?
No, but let's face it. I'm a stay-at-home dad whose kid hasn't lived at home in 25 years.
No, ma diciamolo, sono un padre casalingo il cui figlio non vive in casa da 25 anni.
I doubt she knew whose kid it was.
Dubito che sapesse di chi fosse il figlio.
Want to play to see whose kid it is?
Ce la giochiamo per vedere di chi e' il bambino?
0.90195608139038s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?